RAHA

Home

Author Index

WORLD INDEPENDENT WRITERS' HOME

RAHA Charter - RAHA Membership - RAHA Book - Professional Literature - Literary Criticism - Opinion

 Poetry - Short Story - Author Index -  News World-class literature - Letter to Editor - Interview

 Writers in exile - Amateur literature - RAHA Gift - Link to RAHA  - Frog Books - Contact Us


Poetry

   

 

 Kabul Press, World Media Home

 

About Few Scattered Words

Original (Malayalam): Rosemary

Translation:   Santhosh Alex ( Raha PEN member)

Dear readers ,

you know this.

I am behind this shadow

close to you ,

you can touch me so close.

This time

I have come to tell you

about a clear pond between the valleys

about the blue mountains guarding it

about the wandering clouds

and about my sorrows,

but,

as I was about to begin the story

my little daughter began to cry.

while I patted her thinghs

to make her sleep

the stories flowed off like  dreams.

 

Friend,

listen

about few scattered dreams,

about love’s momentariness

about the cold silence of the stars

I want to sing this to you.

 

But

as I was about to sing

the milk was boiling in the stove.

The head of the family was shouting

due to the changed routine.

After completing half the work

as I returned to sing , the songs

ran away in different directions.

 

However,

friend, remember,

with the incomplete stories

and few scattered lines

I am here with tears in my eyes,

close to you , very close to you.

Lend you ear and you can hear

so close.

 Published in the Journal Chandrabhagha – issue of  9/2004

Where the Words Reside            

            On a sunny morning

when the sunlight fell

in between the trees

my brother left this place.

We were playing on the meadows

where the black dragonfly

used to fly.

He wanted to tell me something......

But before the words came out

from his tender lips,

all of a sudden, a tree’s branch

fell on him.

Before knowing that it was death

he traveled to death...

 

Later we put on white clothes on him

adorned his head with a crown of  flowers

covered him with rose petals

and cremated him

where the trees guarded the grave,

leaving him alone in the cold solitude of the graveyard.

In a bold voice the priest said

“ Don’t grieve

by this time he must have turned

into a little angel

and is seated on God’s lap.

It’s a custom that

the sinless and the kids

turn into angels after death.....”

Hearing this, our old servant

who is an outcast , whispered in my ear,

it’s not true......

 

            It’s a custom that

the kids  who die

become little birds and fireflies

and wander here itself.......

            I did not think

As to what is right and what is wrong !

I was thinking of that word

which he did not utter......

 

What is that my brother

wanted to tell me ?

It’s years since he departed.

The only thoughts that remain are

his muddy slippers,

his shirt with the smell of milk,

the fruit in his pocket

plucked from a Christmas tree....

and his sorrowful thoughts....

Even today,

when the sunlight falls in between the trees

I think of that word

which he did not utter ,

What might have happened ?

Where did the word reside ?

What about the thoughts of the dead

which were not shared and spoken ?

On which branch they would reside ?

At last,

where do they seek shelter ?

 Published in the Journal Chandrabhagha – issue of  9/2004

 

 

RAHA/17/Oct/2006

 

 

 

 

 

As the mind has no boundaries, the RAHA concept does not have frontiers and is opposed to information and cultural control by global communication entities whether media conglomerates, states or local governments, or religions

From independent writers to independent readers

RAHA- World Independent Writers' Home


Copyright© RAHA- World Independent Writers' Home 2000-2006/ Authors