وزیر ضد فرهنگ وزارت فرهنگ
پیشنهاد می شود رسما زبان فارسی را از قانون اساسی حذف و خیال همگان را راحت نمایند
زمان خواندن: (تعداد واژه ها: )
آقای خرم که تاکنون در وادی آبادانی و خرمی اندیشه و فرهنگ قدم مفیدی برنداشته است، چاقوی خود را برای زیر سؤال بردن نام وزارت فرهنگ و هتک حرمت فرهنگ های موجود در افغانستان تیزتر نموده و به قول معروف «شمشیر از رو بسته است».
ایشان اخیرا و در پی فعالیت های قوم گرایانه، زبان گرایانه و ضد فرهنگی خویش دستور مجازات چند تن از کارمندان نشراتی را در ولایت بلخ صادر نموده است آن هم تنها به دلیل اینکه آن کارمندان از کلمات زبان مادری خویش یعنی فارسی استفاده کرده اند. و جالبتر اینکه جرم یکی از گزارشگران را «استفاده از کلمات خلاف اصول فرهنگی و اسلامی» عنوان نموده است.
این جناب وزیر فرهنگ کشور که معلوم نیست از فرهنگ چه می داند، به دست خود کاری می کند که از هم اکنون آینده اش روشن است.
در راستای این حرکت ایشان پیشنهادهای زیر را مطرح می کنیم تا ایشان هر چه سریعتر در راه استفاده و اشاعه کلمات فرهنگی و اسلامی فعالیت خویش را گسترش داده و اصول فرهنگی کشور را به طرق زیر زنده نمایند:
1- در راستای زدودن فرهنگ غیر اسلامی لطفاً به تغییر واژه ها سریعاً اقدام نموده و ابتدا از وزارت مطبوع خویش شروع نمایند. تغییرات پیشنهادی ما چنین است:
* وزارت فرهنگ و توریزم به وزارت کلتور و توریزم (حداقل در این صورت کلتور و توریزم یکجا جمع می شوند)
* اطلاعات به اینفورمیشن
* «خرم» به گرین یا اخضر
* شنبه، یکشنبه ... پنجشنبه به السبت، الاحد و ...
* خبرنگار به راپورتر
* روزنامه به نیوزپیپر
* گزارش به راپور
* قانون اساسی به کانستیتوشن
* پاکستان به طهورستان
* حکمتیار به معین الحکمه
* افغانستان به پشتونستان
کارتون از عتيق شاهد
2- پیشنهاد می شود که اخبار و کلیه نشرات رادیو و تلویزیون به زبان پشتو و انگلیسی پخش شود چرا که باعث تقویت این دو زبان در بین عموم ملت خواهد شد و دیگر نیاز به این همه مراکز آموزش زبان انگلیسی و غیره نخواهد بود. (زبان فارسی نیاز به آموزش ندارد چون برخلاف اصول فرهنگی و اسلامی است)
3- پیشنهاد می شود کتابهای خاصی تحت عنوان «فرهنگ خرم» یا «قاموس الاخضر» به چاپ رسیده و در کلیه نقاط کشور توزیع شود تا همگان آن را با خود حمل نموده و در هنگام صحبت کردن از کلمات مورد نظر وزیر صاحب استفاده کنند. در همین راستا به جا و شایسته خواهد بود اگر کلیه کسانی که با وزیر صاحب هم اندیشه و هم رأی هستند به عنوان ناظر طرح استخدام شده و هر کس که کلمه ای برخلاف کلمات فرهنگی و اسلامی مد نظر ایشان بر زبان راند فوراً به دار مجازات آویزان شده یا با یک درجه تخفیف از کار برکنار شود.
4- پیشنهاد می شود رسماً زبان فارسی را از قانون اساسی حذف و خیال همگان را راحت نمایند.
5- در مرحله بعد پیشنهاد می شود صحبت کردن به هر زبان دیگری غیر از زبان مادری جناب وزیر ممنوع شده، و متخلفان به اشد مجازات رسیده یا از وطن به «بحر المیت» تبعید شوند.
قدمنا بکم آرائنا الاواحده. نحن سیکون من مله الوزیر الوزین الحاج کریم الاخضر و نرید لنشهد انا من التابعینه و التوابین الیه. والسلام علیه و علی اعوانه.
گود بای
پيامها
10 فبروری 2008, 13:15, توسط tareq
jaleb khabare ast, deda shawad ke loy saranawal chi mekonad wa hoqoqe bashar chi mekonad wa shora chi mekonad wa yak gape degar eenke yak zaban na ba dasateer wa farman ha ghani meshawad wa na ham faqeer, faqat abdul karim jan khorram meshawad wa aan ham ba qemate na khorsandiye chand famil wa yak mellat ya hoooooooooooooooo
tareq
11 فبروری 2008, 21:10, توسط غرجستانی
وزارت اطلاعات و فرهنگ افغانستان:
به کارگیری زبان فارسی ممنوع! یک خبر نگار و دو مدیر مسئول خبر به جرم کابرد واژه های زبان فارسی مجازات شد. کاربرد واژه های "دانشگاه، دانشکده، دانشجویان" ممنوع است و مجازات دارد.
کاربرد واژه های " ترویزم، کلتور یا کالچر، ژورنالیست، هاوس، یونیوریستی و ..." مطابق اصول فرهنگی و اسلامی است، پس ثواب دارد!
هویت هر جامعه وابسته به فرهنگ، اعتقادات، باورها و رفتارها آنان می باشد. از جمله مقوله ای فرهنگ؛ زبان، گویشها و کنشهای اجتماعی در تعامل و تبادل اطلاعات شمرده می شود. ملتی که ...
ادامه مطلب را در وبلاگ غرجستان بخوانید.
آنلاین : فرهنگ سازی و صیانت فرهنگی به روش خرّم!
10 فبروری 2008, 14:57, توسط نيك انديش
بادرودخدمت همه صاحب نظران وانديشمندان راست انديش !
اين خرم خان را ببينيدكه چه كارميكند؟ با اين حركت واينچنين اجرات ميتوان به فرهنگ ورشد فرهنگي رسيد؟اين دولت آقاي كرزي،با با نصب اين قسم آدمكان ضدفرهنگ،به فرهنگ خدمت خواهد كرد؟ كسانيكه دراين راستازبان بسته اند، واقعيت را پنهان كرده اند، نسل آينده آنهارا در قطاركدام بن بشرحساب خواهد كرد؟ استاد ناظمي، باختري، زرياب، رويين،مهرين، بيژنپور،پدرام،سياه سنگ، رهبين، بارش،وصدها شاعرونويسنده اي زبدهء كشور در برابراين كارواين پندار وزير فرهنگ، چه عكس العمل خواهند داشت؟ استاد عطا محمد نور استاندار(والي) بلخ، بازهم از دولت مركزي پشتيباني خواهد كرد؟ وحكومت مردم بر مردم راجرم جدا سازي كشور خواهد دانست؟ افرين استادكه بسياريهااز شما دفاع كردند وميكنند، اماشما در برابرجفاهاي قبيله گرايان گننگ ودر برابرحق خواهي ديگران،فورآ حامي كرزي ووزير بي فرهنگ، فرهنگ خود را وانمود ميكنيد.اين حركت شما مردم رابه تعجب آورد كه نشود، درمعامله گرايي، وابستگي با بيگانگان حاصل كرده باشيد؟ بسيار با غرورخشك، واژه خواب وخيالرا بيان كرديد، مي ترسم كه قوت مردم را در برابريك تليفون كرزي فروخته باشيد. يا وعده اي حفظ چوكي شمارامست واز اختياري مردمي بيزارساخته باشد.در كجاي اين دولت مردمان غير پشتون خودشانراخواهند ديد؟ شمااين آيينه را براي ملت نشان بدهيداگر ديگران غلط كرده باشند!سرود ملي؟ پول ملي؟ بيرق ملي واصطلاحات ملي؟ اساس يك دولت اين ارقاميست كه من بيان كردم، آيا ملت شمال ويا غيرپشتونها دريك گوشه اي اين اساسات دولتي جاي دارند؟ با كدام غروراز همچو حكومت شماسرسختانه دفاع وپشت به مردم ميگردانيد؟ استادخود شمابا وجدانتان قضاوت نمايد!از بد آدم بدتر را برگزيند كار خوب كرده است؟ به نظر من در اظهارات شما چنين انتخاب موج ميزد با تآسف ! كارمند دولت در وزارت فرهنگ با بيان واژه زبان مادريش از وظيفه بركنار ميشودوشماتا هنوز دراين موردچيزي به زبان نياورده ايد، كرنش كه شما دراين عرصه داريد،خدمت به فرهنگ ومردم است؟حضرت مولاناي بلخي ميگويد: همزباني خويشي وپيوندي است
مردبانا محرمان چون بندي است
مثنوي...
اين زبانيكه به تووئيگران شخصيت بخشيدواز معنويت ناب عرفاني ودانش روز بهرورگردانيد، سزايش اين است كه وزير فرهنگ پروانه اداي واژه آنرا از ما بگيرد وشما منحيث نفر اول ولايت خاموش باشيد؟ميگويند: بزرگترين اسارتگاه انديشه انسانها پذيرفتن گفتار غير منطقي است !اميدوارم كه در بيان غيرمنطقي ويك جانبه اي دولتمردان كژ بين حكومت كرزي،شما شريك نباشيدواز راستي وعدالت انساني وبرابري حقوق همه شهروندان اين سرزمين دفاع نمايد، نه تنها ازرژيم مركزي كه عامل نابرابري ملي است وفاشيستان قبيله گرا حتا اجازه بيان واژه زبان مادري را هم براي شهروندان امروزي در شرايط دهكده شدن جهاني هم نميدهند. شاد وكامياب باشيد.
نيك انديش
10 فبروری 2008, 17:07, توسط ذبیح الله ناصری
خدمت آقای کامران میرهزار
با سپاس فراوان از زحمات شبانه روزئ تان بخاطر منعکس نمودن صدای مردم افغانستان در ویبسایت زیبای تان.
لطفاً در مورد کارکرد های مضحک و خنده دار پهلوان وزیر بی غیرت (خرم خان!) یک مقالۀ کوبنده و مفصل بنویسید که به گفته مردم این جاهل زنجیر گسیخته تازه گی ها (کم کم از پاچه کشیده است!) البته با عرض معذرت.
با خواندن این گزارش در بی بی سی بسیار خندیدم و در عین حال از خداوند متعال خواستم هر چه زود تر کرزی (نوکر حلقه بگوش و خاین) را با دارو دسته اش به بهشت انتحاریون بفرستد و به جایش یک چند تا انسان واقعی که اقلاً به مردم و فرهنگ آنها ارزش قایل باشند را مقرر کند.
بهر حال منتظر یک مقالۀ کوبنده از جانب شما در مورد جفتک زدن ها و لَغَت زدن های جناب خرم، میباشیم.
ناگفته نباید گذاشت که هر قدر این اوباش و اراذل بر روی جبری کردن کلمات بی ریشه و خود ساخته پشتو پافشاری کنند به همان اندازه مردم غیر پشتون افغانستان نیز آگاه تر و منسجم تر خواهند شد.
در همینجا از تمام دری زبانان کشور صمیمانه تقاضا میکنم تا بر ضد این اراذل و اوباش متحد و منسجم حرکت نموده و منبعد از استعمال کلمات پشتو در مکالمات روزمرۀ خود جداً خودداری نمایند.
به امید سرنگونئ هر چه زود تر دژخیمان بی فرهنگ!
10 فبروری 2008, 19:35, توسط کامران ميرهزار
سلام آقای ناصری،
من در عين حال که معتقدم واپسگرايی مانند کريم خرم بايد بلافاصله از وزارت فرهنگ اخراج شود، اما با همه ی نظرات شما موافق نيستم. انتحار در هر صورت آن و عليه هر کسی که می خواهد باشد، به نظر من منفور است. من بيشتر ترجيح می دهم که اين موجودات در دادگاهی سالم و مردمی محاکمه شوند. من با جزای اعدام هم موافق نيستم و دلايل خاص خود را دارم.
برای فعلا و با توجه به اقدامات مشخص کريم خرم عليه فرهنگ، آزادی بيان و خبرنگاران، ترجيح می دهم که يک کمپاين گسترده را روی سايت کابل پرس? برای برکناری و اخراج او از وزارت فرهنگ ترتيب دهيم. اميدوارم اين کمپاين با استقبال گسترده روبرو شود و عملا اخراج کريم خرم را از وزارت فرهنگ در پی داشته باشد.
شاد باشيد
10 فبروری 2008, 20:48, توسط احمد نظری
این یادداشت را در گستره خواندم. خوشم آمد اینجا نقل کنم. در واقع همین زبانی است که کریم خرم به نام دری می خواهد در افغانستان گسترش دهد.
«د باختر اطلاعاتی آژانس راپور می دهد که عصر دیروز عبدالکریم خرم د اطلاعاتو، کلتور او توریزم وزیر پس از مشاهده ی راپوری که یک راپورتر د افغانستان ملی تلویزیون از بلخ داده و در آن از لغت های بیگانه و ضد فرهنگی و ضد اسلامی «دانشگاه»، «دانشکده» و «دانشجو» به جای لغت های افغانی، اسلامی و فرهنگی «پوهنتون»، «پوهنحی» و «محصلان» استفاده کرده بود، حکم اخراج راپورتر مذکور را داد و از حارنپوه عبدالجبار ثابت لول حارنوال خواست این راپورتر و ژورنالیست را به قضاوتپوه عظیمی رییس ستره محکمه برای محاکمه معرفی کند. گفته می شود که حارنپوه لوی حارنوال به سمونمل گل محمد آمر قوماندانی امنیه ولایت بلخ دستور توقیف راپورتر مذکور را داده است.»
11 فبروری 2008, 09:19, توسط ولی
آقای میر هزار گرامی سلام. پیشنهاد جالب کردید، راجع به عمل نا شایست این وزیر بدون فرهنگ .بار اول این خبر مضحک وسرتا پاتوهین آمیز را در بخش خبری فارسی بی بی سی مطالعه نمودم که نسبت به همه فارسی زبانان این سرزمین توهین روا داشته. این شخصیت به اصطلاح فرهنگی دیگر بکلی گندش بالا زده که دیگر حتا پارسی گویان را از تکلم به زبان مادری اش منع میکند.باور کنید من خودم همانقدر که به زبان شیرین فارسی علاقه مندم همانقدر به زبان خوب پشتو ارج مینهم،موسیقی شاد و دلنشین پشتو همانقدر برایم جالب است که موسیقی دل انگیز فارسی،ولی من دقیقآ نمیدانم که مسئولین امور کشوری چرا با زبان غنی فارسی بی نهایت دشمنی را به کار میبرند.مگر تا حالا در تاریخ این وطن کسی به هموطنان پشتون تحمیل کرده که با چه لهجه پشتو و یا چگونه زبان صحبت کند...؟
این عمل زشت را نمیشود در کدام عبارت و جمله تعریف کرد،من منحیث یک فارسی زبان باور کامل دارم اینکه کارشناسان زبان پشتو باید زبان پشتو را تقویت وانکشاف دهند،تا همه به آسانی بتوانند بدین زبان ملی کشور صحبت بتوانندواین خود کمک بسیار بزرگ در مسیر ایجاد وحدت ملی و تفاهم ملی میباشد،مسئولین امور در عوض اینکه با فارسی گویان عقده گشایی و خصومت ورزی کند بهتر آنست ،که در رشد و اعتلای زبان پشتو توجه کنند.اگر زبان فارسی امروز در افغانستان وسیلهء ارتباط دهنده اقوام کشور گردیده این یک تقاضای زمانی بوده که تاریخ قدمت، آن به چندین هزار سال میرسد،این زبان نه بر کسی به صورت اجباری تحمیل گردیده و نه در گسترش منطقوی آن زور و نیرنگ به کار رفته،امروز به زبان انگلیسی نگاه کنید عین همین خصوصیت را دارا میباشد،زبان انگلیسی بدون اینکه،کسی زور و خشونت به کار ببندد، روز تا روز جهانگیر میشود در کشور های شرق و به خصوص افغانستان اکثر دانشجویان پولهای زیاد مصرف میکنند تا انگلیسی بیاموزند.
فارسی زبان حق دارند که چگونه و با کدام لهجهء شیرین فارسی صحبت کنند چون این زبان خود انهاست که به آن تکلم میکند،بدون اینکه ربطی به کشور همسایه داشته باشد،من منحیث کسی که زبانم فارسی است این را حق مسلم خود میدانم ،که وقتی فارسی صحبت میکنم به جای پوهنتون،دانشگاه بگویم به جای محصل دانشجو،ولی وقتیکه به زبان پشتو با هموطن پشتونم صحبت کنم مسلمآ که قضیه بر عکس است پوهنتون میگویم نه دانشگاه.
نمیدانم که این همه تعصب، در این کشور خاتمه خواهد داشت یا نه...؟
14 فبروری 2008, 06:32, توسط یک افغان عادی
برخیزید از خواب ای خواب رفته گان
شما چرا همیشه نقطه های منفی را پیدا کرده و بالایش قصه های مفت را شروع می کنید.شاید کدام انترنیت مفت را پیدا کرده باشید. اخبار برای این است که از خبر های گرم روز از هرطرف دنیا با خبر شوید.... مگر شمایان گاهی یک نفر را مضمون می سازید و گاهی یک قوم را و به همین شکل روان استید...
این خدمت است که می کنید... نی این خدمت نیست این یک خیانت دیگر است که می کنید.... مردم از خنک میمیرد در وطن ما و شما وقت تان را به نظریه دادن صرف می کنید....
قربانت افغانستان و خالی باشی همیشه از مردم ابله
10 فبروری 2008, 23:26
اگر فردا آقاي خرم اسم خود را هم عوض كرد تعجب نكنيد چون "خُرم" يك كلمه فارسي دري قديمي مي باشد " شادمان،تازه و شاداب = Xurram"
10 فبروری 2008, 23:39, توسط انجنير وكيلي از كابل
نويسنده محترم
مقاله شما كاملا بجاست و درست است
ولي از شما و تمام كسانيكه مقاله هاي در همچو موارد مينويسند خواهش برادرانه مينايم تا از كلمه دري استفاده نمايند نه فارسي چون در افغانستان به لسان دري صحبت ميكنند نه فارسي و تاجايكه دانشمندان تحقيق كرده اند قدامت لسان دري قديمتر از فارسي است و دانشمندان به اين نظر هستند كه فارسي كه فعلا در ايران مردم به ان تكلم ميكنند از دري مشتق شده است
و حتي شعر هاي سعدي حافظ و شعرا قبل از اينها نيز شعر هاي كه سروده اند به لسان دري است نه فارسي
پس لطفااگر ميخواهيد فرهنگ خودرا تقويت نماييد اول بايد كلمه فارسي را از افغانستان دور كنيد
11 فبروری 2008, 02:38, توسط شاهد
انجنیر صاحب
دری را از فارسی جدا کردن به این میماند که انگلیسئ بریتانیا را از انگلیسئ امریکا جدا کنید.
هیچ فردی خواهان استعمال لهجه ی بخصوص ایرانی ها در کشور خود نیست اما زبان نوشتارئ در سه کشور همسایه فرقی ندارد و لذا نامیدن جداگانه نیز کاریست اشتباه. در اشعار و آثار ادبا و شعرا نیز باید گفت که هیچگاهی کلمات پوهنتون و سارنوال استفاده نشده. حتی در قانون اساسئ دوره شاه امان الله نیز اگر توجه کنید کلمات ناب فارسئ دری را همچو دادگاه ، دانشگاه و غیره میتوانید به وضوح ببینید.
11 فبروری 2008, 06:35, توسط ehsan
جناب دری دوست! که حتما زبان مادری ات پشتو است . چرا تجارت دری و فارسی ميکنی ، در حاليکه حقوقدان تو از کتاب ايرانی ( حقوق بين الملل بازرگانی » ا ستفاده ميکند و استاد دانشکده طب ( پزشکی) ات از روی کتاب ايرانی « بيماريهای زنان» و « بيماريهای عفونی» در صنف های مختلف ، بی پروا ، تدريس ميکند واگر همين مواد درسی آماده ورايگان به زبان فارسی نباشد، درس دانشگاه وحتا مدرسه، فلج ميشود. احسان
11 فبروری 2008, 10:57, توسط قدوس
خدمت انجنیر صاحب وکیلی
قند جویی پند جویی ای جناب
هرچه میجویی بجو
بی کران بحریست گوهر بی حساب
هرچه میجویی بجو
فارسی گویی، دری گویی ورا
هرچه میگویی بگو
لفظ شعر و دلبری گویی ورا
هرچه میگویی بگو
بهرمن تنها زبان مادریست
هرچه شیر مادر است
بهر او تشبیه دیگر نیست نیست
چونکه مهر مادر است
زین سبب چون شوخی های دلبران
دوست میدارم ورا
چون نوازش های گرم مادران
دوست میدارم ورا
( مومن قناعت شاعر تاجیک)
اکنون انجنیر صاحب محترم میتوانند برای بنده توضیح بدهند که این شعر به کدام زبان سروده شده است؟ فارسی ، دری و یا تاجیکی؟
لطفا بدون حاشیه روی به این پرسش پاسخ بدهید.
10 فبروری 2008, 23:46
فارسی ستیزی شاغلی خرم موضوعی تازه نیست. زمانی که وی در دهه شصت هجری در کابل سنتر مشغول تدریس زبان انگیسی بود همواره زبان فارسی و به ویژه فرهنگ ایرانی مسخره می کرد. یادم هست یک روز در صنف یاد أور شد که اسم دخترش را xxx (به زبان پشتو) گذاشته است که فارسی أن «مژه» میباشد، و از این کارش سخت مفتخر بود، افتخاری که با فاشیزم زبانی هم مرز بود.
11 فبروری 2008, 02:38, توسط سعيد
امیدوارم جناب بابی به جرم توهين به مقدسات مانند کامبخش به اعدام محکوم نشود!
و اين هم برای روشن شدن موضوع : زمانی دو ملا به نامهای ملا خرد و ملا خرم با يکی از شاعران هم عصر خود پرخاش و جدال داشتند. هميشه در محافل اين جرو بحث ها تکرار ميشد. شاعر مذکور از دست اين ملا ها به تنگ امد و به ناچار ابيات زير را نوشت و برای همه انهای که شاهد جروبحث ها بودند فرستاد:
در خريت شريک همديگر اند.
گر قـناعت کنـند با يک دم !
11 فبروری 2008, 06:19, توسط فريدون شاهد
جناب مير هزار. پيام آقای احمد نظری دقيق است . نوشته های اخباری و تلويزيونی دوره بابای متوفی! را بنگريد، اينان به عبارات نيمه هندی ، نيمه پشتو ، نيمه عربی ...لسان دری ! ميگويند. به نام « دری » در دنيای معاصر ، کدام زبان ، کدام قاموس و کدام پشتوانه اقتصادی يا ملی موجود ست؟ هيچکدام.
چند تا تاجر ان فرهنگی از اتباع شوروی سابق ، اين مقوله کذب را شايع کردند که ايران و افغانستان ، دو زبان متفاوت دارند! ، « دری » اگر امروز توسط گروهی از نويسندگان ترسو و بيسواد افغان بکار ميرود، تنها ميتواند صفت فارسی باشد : فارسی دری : يعنی فارسی فصيح و روشن ومتعالی . اما شما و آقای نظری اشتباه می کنيد که اين فارسی ستيزی را فقط منسوب به و زير قلدر فرهنگ ميکنيد ! اين خواسته وزير نيست ، خواسته حاکميت پشتون است ، خواسته سياف است ، منويات کرزی و شرکا است . اين دقيقا تطبيق برنامه و اهداف کسانی است که در پيش نويس قانون اساسی، يکباره کلمه « فارسی» را مبدل به « دری » کردند . در افغانستان ، چون ملت ، وجود ندارد، چند تا قوم وقبيله وجود دارد و گروهی از روشنفکران وابسته به جنايتکاران جنگی و سترون که شرف ملی و زبان مادری را به دو کلدار ميفروشند ، طرح اين مباحث با خونسردی و بی اعتايی ، مواجه خواهد شد .فارسی زبان های افغانستان ، از دير باز خودرا « جامعه تحت ستم » و در « حاشيه» می پندارند ، تا روزی که شمشير جای قلم را بگيرد و به حاکميت يغماگران احمد شاهی پايان دهد. فريدون شاهد
11 فبروری 2008, 00:27, توسط شریف
افغان بلاگرجان، چرا نام خود را نوشته نمیکنی، از ترس اینکه همه بشناسندت و به سویه سوادت آگاه شوند. آن جمله ای که نوشته ای "به قول معروف شمشیر را از رو بسته است" یک جمله صد در صد ایرانی است که اگر به یک دری زبان سچه بگویی ذره ای از منظورت را فهمیده نخواهد توانست. اصطلاح "به قول معروف" [تلفظ صحیح آن: بی غول معروف!] نیز یک اصطلاح ایرانی است. "معروف" در معنای مردم یا غالب مردم یک معنای جعلی ایرانی است ورنه معنای اصلی آن در عربی "خوب" و "خوشنام" است. من اصراری ندارم که نام زبان ما دری است یا پارسی دری، در هر دو صورت این یک گنج بزرگ برای ماست که باید آن را از گزند آسیب های زبان جعلی ایران امروزی مصون بداریم. من فکر میکنم اقدامات وزارت فرهنگ (یا کلتور، این کلمه در تمام زبان های دارای اعتبار دنیا مروج است، مگر در مورد زبان سنگالی یا سواحیلی معلومات ندارم شاید آنها کلمه بهتر داشته باشند)هنوز کم است و باید شدیدتر از این برخورد شود. به غیر از مساله زبان میبینیم که وزرات فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران یک تلویزیون شله زردی روضه خوانی در پایتخت افغان ها به نام تمدن (؟؟!!!!) راه اندازی کرده است که در بلند مدت این یک تهدید جدی برای کلتور ما میباشد. یکی از اساسات نظم سیاسی افغانستان مذهب حنفی است و هزاره ها نباید اجازه دهند که دیگران از آنها در این مورد سوی استفاده کنند.
11 فبروری 2008, 08:08, توسط عبدالبصیر
شریف جان از نوشته هایت بوی متعفن و گندیدۀ نژاد پرستی، قبیله گرایی و خود خواهی های مذهبی میاید.
دیگر بسیار دیر شده است شریف جان. هر قدر شما پشتون ها روی موضوع زبان فشار بیآورید به همان اندازه مردم آگاهانه تر و منسجم تر بر علیه ظلم و استبداد 2.5 قرنه ی تان به پا خواهند خیست.
فقه حنفی یک تولید انحصاری یعنی حملات انتحاری را به مردم کشور ما پیشکش نموده، آیا به همین علت میخواهید فقه جعفری را مانند گذشته منزوی سازید؟
میدانم که جنابعالی نیز بزودی دست به حملات انتحاری خواهید زد اما الحمدالله که در انترنت این کار را نمیتوانید با آنکه در شهر های فغانستان دست تان باز است.
به امید هدایت شدن تان!
11 فبروری 2008, 11:45, توسط امین
شریف جان در باره تلویزیون تمدن صحبت کردید لیکن تلویزیون شمشاد که از پشاور پاکستان پخش میشود خاموش ماندید.اگر چه خودم شخصا سنی هستم ولی از تلویزیون تمدن خوشم میآید.
11 فبروری 2008, 12:03, توسط نبی زاده
آقای دپلوم انجنیر خلیل الله معروفی!
لطف نموده یک نام مستعار دیگر برای تان انتخاب کنید. شما با "شریف" و شرافت بسیار فاصله دارید. این از نوشتهء تان پیداست. بگو که چگونه شناختمت؟ کسانی که خزعبلات ترا در افغان جرمن آنلاین درمورد زبان دری و فارسی خوانده است، بی هیچ دشواری ای میتوانند شما را بشناسند و درک کنند که این نا "شریف" شما هستید که اینجا نیز کثافت ریخته اید.
دیگر "دریا کلان شده" و شما نگاهش کرده نمیتوانید...
11 فبروری 2008, 06:16, توسط افغانستانی
بعد از خواندن این نوشته بسیار خندیدم که هنوز هم همچو اشخاص بی فرهنگ در چوکات حکومت حضور دارند. اجازه بدهید که یکی از کارکردهای این آقای "بی فرهنگ" را خدمت تان بگویم. چندی قبل مستر خرم مکتوبی را به عنوانی ریاست اطلاعات و فرهنگ ولایت بلخ ارسال نموده و در آن نوشته بود "شخصی بنام مولانا که خود را از بلخ میگوید در این اواخر شعرهای سروده که در مورد شراب و می میباشد. طبق قانون اطلاعات و فرهنگ، پلیز وی را به حارنوالی (دادستان) معرفی کنید تا به جزای اعمالش برسد".
حالا شما از این وزیر بر فرهنگ که در مورد شخصیت مولانا صاحب چیزی نمیدانند، چی توقع دارید؟؟؟؟؟
برعلاوه خدمت مستر خرم و دیگر فاشیست ها عرض نمایم که آنها خواب جلوگیری استفاده لغات فارسی- دری را به گور ببرند. زبای دری و یا فارسی تاریخچه پنج هزار ساله دارد که زبان "مرغی چکن سوپ" پشتو هیچ وقتی نخواهد توانست تا با این زبان یکسان استفاده شود.
خدمت مستر خرم عرض کنم که برای معلومات شان واژه پوهنتون و غیره..... فقط چند سال دیگر حتی توسط خود آنها استفاده خواهد شد، چرا که سازمان اکسفوم پیش بینی نموده است که از جمله زبانهای که تا چند سال دیگر نابود میشود، یکی هم زبان پشتو است.
مطلب جالب اینست که به باور محققان، یکی از اهداف از بین رفتن این زبان اینست تا مبادا زبان "پشتو" یک روزی زبانهای دیگر بین المللی را "انتحار کند" ببخشید مستر خرم هدفم از انتحار "سوساید اتک" بود.
11 فبروری 2008, 08:23, توسط افغان بلاگر
سلام به همه
خوشحالم از اینکه مطلبم مورد توجه قرار گرفته است. بسیار مایل هستم که نظرات همه را بخوانم و شاید بیشتر از آن تمایل دارم که جواب بدهم. که حتما این کار را خواهم نمود. از دوستان محترم نیز تقاضا دارم که همانگونه که سایت کابل پرس? را مورد لطف قرار داده اند و نظر ارسال نموده اند در وبلاگ بنده نیز نظر بدهند.
http://afghannevesht.blogspot.com
ضمنا بحث بر سر عملکرد آقای خرم هست نه جدا بودن یا نبودن فارسی و دری.
لطفاً سعی کنیم از این بحث خارج نشویم هر چند بحث زبان دری و فارسی هم اهمیت دارد.
حق یارتان باد
آنلاین : وزیر ضدفرهنگ وزارت فرهنگ
11 فبروری 2008, 15:04, توسط عنايت وارسته
راستی ، جناب خليل ا لله معروفی انجينير « زبان دری» در لابر اتواری که در جرمنی اختراع فرموده اند، لغات سوچه ؟ و خوب « دری افغانی » را از ميان لغات و کلمات مردار؟ ايرانی بسيار زود تشخيص ميدهد ! ايشان اخيرا طی مقاله ای عالمانه! به وزير صاحب شاغلی خرم ، اخطار دادند ، حواس شان باشد که « دری افغانی »، مورد تاخت و تاز « فارسی ايران » قرار گرفته ا ست! ازينرو جناب امير کرور « خرم پهلوان!» فورا به توبيخ ژور ناليستان فارسی نگار دست زدند ! خوب ، زبانی که به نام « دری » از سوی ، حکومت های افغانستان ترويج ميشود ، از زبان های است که برای دريافت پيام آن بايد از هند و باجور ايجنسی و عرب سعودی متخصص بياوريم تا آنرا ترجمه و تفسير کنند ! عنايت وارسته
11 فبروری 2008, 15:32, توسط ghorban
جناب ميرهزار گرانقدر . آيا شما فکر می کنيد اهانت به زبان فارسی وگويندگان آن ، کار يک غول بی شاخ ودم به اسم خرم است؟ از شما با آن تفکر وقلم جذاب ، توقع بيش ازان ميرود . برادر. اين مقولات در يک حلقه فاشيستی دولتی ، زير چپن فريبکارانه کرزی برنامه ريزی ميشود ، کرزی نيز اين اقدامات ضد وحدت ملی را گويا به دستور اجانب انجام ميدهد . چرا؟ چون حکومت دست نشانده نيازمند طرح ها و پروپاگند های وارداتی و « مصروف کننده» است . کرزی برای انتخاب آينده اش يعنی تداوم مقامش احتياج به شگرد ها و شيطنت های گوناگون دارد . تفرقه فارسی و دری ، چند روزی ، تاريخ مصرف دارد، بعدها مساله ها و نکته های تازه ای رويکار ميشود .با احترام . قربان علی
11 فبروری 2008, 23:44, توسط ولی
حرف اصلی همین است که جناب قربان علی فرمودند،این نه تنها کار ناخرم است بلکه سر رشته آن به دست حلقهء فاشیست سالاران است.امید که این دسیسه ها عامل گردند که همه فارسی زبانان از حقوق های اولیه زندگی خویش آگاه گردند.
12 فبروری 2008, 02:39, توسط م.ض.بدخشی
دری و فارسی هردو یک زبان با تاریخ کهن هستند که با اندک تفاوت لهجه در ایران و افغانستان استفاده میشوند.
و این نمیتواند به معنی جدای دری و فارسی به حیث زبان های مختلف باشد.
قابل ذکر است که حق هر فرد یک کشور صحبت و نوشتن به زبان مادری اش است.
دو موضوع را در ارتباط به این موضوع میخواهم پیشکش نمایم.
1. این زبان ما است نه از کسان کهسال ها با این زبان دشمنی داشتند و میخواستند نابودش کنند,هر طوری که دل مان خواست مینوسیم و صحبت میکنیم.
اگر دلسوز باشیم به این زبان ما هستیم ,چرا که زبان مادری ما است نه از پشتون های متعصب و زبان ستیز.
لطف نموده این حمایت تان را در نگهداری فرهنگ پشتو به کار ببرید تا با عربی و انگلیس مخلوط نشود.
2. کلمات ذیل در زبان دری/ فارسی اصلا وجود ندارند, پس از کجا وارد این زبان شده اند؟؟از شاهنامه؟ مثنوی؟....................؟
1.پوهنتون2.زیژنتو ن3. درملتو 4.پوهنزی5.سارنوال 6.سارندوی.......................................................!
آیا دری که پشتون ها برای ما درستش کردند این قدر بی مایه هست که این کلمات و امثال شان دران وجود نداشتند؟؟؟؟
این کلمات که پشتو هستند در دری که پشتون ها از فارسی جدایش میدانند کدام معادل دارند؟؟؟
و همچنان کلمات عربی را که در زبان کهن فارسی مخلوط کرده اند چرا این قدر محکم میگیرند؟؟
1.محصل 2.متعلم 3.معلم4.مکتب..............................!
همه این ها هم کلمات عربی هستند و برای تمام شان بدیل پشتو ساخته شده است و میشود بدیل دری شان را هم به ما بگویند اگر دانشجو,آموزگار و دبیرستان................. فارسی هستند؟؟
به امید سرنگون نظام فاشیستی کرزی.
11 فبروری 2008, 23:53, توسط انچنير وكيلي
برادران عزيز
بنده دري زبان از ولايت كاپيسا ولسوالي كوهستان ميباشيم و اگر زبان مادريم پشتو هم ميبود فرق نميكرد تا از لسان دري دفاع نمايم چون پشتو دري هردو لسان رسمي وطن عزيز من است
هدف من در نقد بالا كه نوشتم اينبود كه همه شما نقدگران بدانيد كه دري شما به مراتب كهن تر از فارسي است
من از شما ها يك سوال دارم ايا گاهي در ايران شنيده ايد كه يك ايراني بگويد من به لسان دري و يا فارسي دري صحبت ميكنم ؟ هميشه انها كوشيده اند تا دري ما را پاينتر از فارسي خود جلوه دهند
هدف من اين نبوده كه فارسي را از دري جدا كنم ولي همشه از قدامت لسان مادري خود دفاع مينمايم
و بايد گفت كه شايد من اينرا خوبتر ميدانم كه واژه هاي دانشگاه دانشكده و دانشجو همان واژه هاي اصيل دري هستند
اميد است سوه تفاهم حل شده باشد
12 فبروری 2008, 01:18, توسط لپی و جپی
آخر شما از این آقای "خر ام" چی توقع دارید؟ همی کمبخت خو همیشه کوشش میکنه که فرهنگ افغانی را ترویج بته، اما چی کنه که مثل همو "... بی فرهنگ" عینک خوده سرچپه مانده و غلط میبینه. راستش از یک نگاه گناهش نیست، چرا که عمر خوده ده "طهورستان" پاکستان سپری کده و آب و هوای گندیده پاکستان سرش تاثیر کده.
مگر، باز هم خدا پدر پدر این مرد با فرهنگ ره بیامرزد که حد اقل آقای بابی ره به اعدام محکوم نکده، این هم از با فرهنگی لارد خر م است.
فکر کنم که این آقا در این اواخر در جستجوی تغییر نامش نیز میباشد. چی خوب است که ما دوستان برایش یک تخلص لپو جپی انتخاب کنیم؟ لارد شاغلی خرمزوی
در این تخلص هم قوانین ملی و هم بین المللی مراعات شده است.
12 فبروری 2008, 01:34, توسط حقبین
وای به حال مان که دعوای داشتن فرهنگ چند هزار ساله را نموده، اما از بی فرهنگی چنان افرادی را درمقام وزارت اطلاعات و فرهنگ خود داریم، من فکر میکنم این چاقک بی فرهنگ از مکتب نادرغدار پیروی میکند.
این فقط تاریخ را تکرارا ً به نمایش میگذارد و زمانی را دراذهان زنده می کند که مردم از سوی افراد نادرشاه به جرم پشتون نبودن شان گرو، گرو به کام مرگ کشانیده میشدند.
شما یک بار به گفته های فاروق ورگگگگگ و سایرین شان نظراندازی کنید و ببینید که درهر ده کلمه چند تای آن از زبان باداران شان (انگلیس) گرفته شده است (اوکی، پریید، رپوت..............) اما هیچ اشکالی وجود ندارد چون آنها پدران شان هستند.
12 فبروری 2008, 01:39, توسط حقبین
وای به حال مان که دعوای داشتن فرهنگ چند هزار ساله را نموده، اما از بی فرهنگی چنان افرادی را درمقام وزارت اطلاعات و فرهنگ خود داریم، من فکر میکنم این چاقک بی فرهنگ از مکتب نادرغدار پیروی میکند.
این فقط تاریخ را تکرارا ً به نمایش میگذارد و زمانی را دراذهان زنده می کند که مردم از سوی افراد نادرشاه به جرم پشتون نبودن شان گرو، گرو به کام مرگ کشانیده میشدند.
شما یک بار به گفته های فاروق ورگگگگگ و سایرین شان نظراندازی کنید و ببینید که درهر ده کلمه چند تای آن از زبان باداران شان (انگلیس) گرفته شده است (اوکی، پریید، رپوت..............) اما هیچ اشکالی وجود ندارد چون آنها پدران شان هستند.
12 فبروری 2008, 03:05, توسط افغانستانی
السلام علیکم و رحمت الله و برکاته اما بعد!
المیرهزار عزیز سنگی الصحت داری تول دوستان جور است . من بسیار تلاش دارم گپ های غیر السلامی کلمات بیگانه استفاده نکنم وگرنه شاغلی مستر خرم الحکم اعدام مرا صادر خواهد کرد. آی ایم ساری که راه گمک شده و په تاسو ایلپ ضرورت لرم.
الخیر گود بای . سوری که نام خوده نوشته کرده نمیتوانم چون غیر اسلامی است.
12 فبروری 2008, 05:49, توسط کوهستانی
من فکر میکنم در محکوم کردن آقای خرم باز هم احساسات بر واقعیت ها چیره شده است و هیچکس پیدا نشد که بگوید چرا او دست به این اقدام زده است.
در لویه جرگه اخیر فیصله شد که اصطلاحات پشتو مروج در زبان دری در اسناد و دوایر دولتی باید حفظ گردد. و قانون اساسی به آن صراحت بخشید.
فقط برای یک لحظه بدون احساسات فکر کنید که اگر اصطلاحات مروج در اردو هم به دری باشدو هم ازبکی و هم دری پس باید ما یک غند یا کندک و غیره دری زبانان ، یکی ازبکی زبانان و یکی هم پشتو زبانان داشته باشیم تا قومانده قومندان را دری زبان و پشتو زبان به زبان مادری خود دریافت کند.
با یک دید وسیع و اینکه افغانستان کشور کثیر الملیه است و خصوصیات خاص خود را دارد و بالا تر از آن به خاطر حفظ وحدت ملی کار آقای خرم را باید تقدیر کرد. به نظر من او کاری درستی انجام داده که هم در راستای قانون است و هم در راستای حفظ وحدت و یگانگی ملی.
12 فبروری 2008, 11:16, توسط rast go
dar tasweeb hamee qanoon ke jenab ali zekr kadan da hamoo ham jahl soorat gerefta wa ee gap ra hama mardom afghanistan medanand kohistani ham az hamoo fashist hast ke tashnab ra TATAITOON mega
12 فبروری 2008, 06:10, توسط سيدعلي حسيني
هر دم از اين باغ بري مي رسد
آيا شما از يك تلفنچي، فاشيست انتظاري غير از اين داريد؟ ژكاريكاتورهايتان جالب است ولي اگر دوشاخ هم بالاي سر جناب وزير بگذاريد گويا تر خواهد شد (بلانسبت خر)
12 فبروری 2008, 15:55, توسط اکارینا
دوستان فرهنگ دوست....
لطفاً فرهنگ پاک پارسی را با سیاست نجس نکنید!
پارسی زبان است در سه کشور افغانستان- ایران- تاجیکستان...
پارسی به گویش دری در افغانستان تکلم میشود و پارسی به گویش پهلوی در ایران...
از اصل موضوع که در معرض خطر قرار گرفتن پارسی است غافل نشوید...
آنلاین : از اصل موضوع که در معرض خطر قرار گرفتن پارسی است غافل نشوید...
13 فبروری 2008, 00:25
جناب وزیری که چون از مادر پشتو زاییده شده می خواهد تمام افغانستان را پشتو نماید . اما به نظرم ایشان نمی داند پشتو یکی از بی اصل و نصب ترین یا به قولی بی پدر و مادر ترین زبان های دنیاست . ترکیبی از فارسی عربی اردو و کمی هم ترکی و جدیدا روسی و انگلیسی.
اما فارسی که شکر است از اصیل ترین و زیباترین و پر افتخارترین زبان های دنیاست .که امروز شرق و غرب در برابر عظمت بزرگان این زبان همچون مولانا ..حافظ .. سعدی.. خیام و ....سر تسلیم فرود می آورند .
همچنین امروز شاید 50 فیصد مردم افغانستان چشتو زبان باشند که بیشتر آنها فارسی صحبت می کنند اما 90 فیصد این ملت می توانند فارسی صحبت کنند و 10 فیصد باقیمانده همان وحشی های طالب و دور از تمدن و همان کسانی هستند که هنوز غذا خوردن یاد نگرفته اند .
مرگ بر این وزیر احمق و ضد فرهنگ
16 فبروری 2008, 21:26
جای بسا شرم وعیب است که آقای خرم این فرهنگ زدای بی فرهنگ نمی داند که کلمات پوهنتون وپوهنزی ترجمه شده ای کلمات اصیل فارسی دری دانشگاه و دانشکده بوده و در گویش محلی پشتو موجود نبوده است.
زبان فارسی که بیشتر از هشت قرن متواتر در پیکره بزرگ از آسیا یعنی از دریاچه خزر تا بنگال به حیث زبان رسمی وملی مردم بوده از دسیسه های شیطان صفتانه ای این غلامان حلقه به گوش انگلیس و آمریکا متاثر نخواهد شد.
به امید برکناری هر چه زودتر غلامک(خرم) بی خرد!
16 فبروری 2008, 23:43, توسط نجیب الله "متین"
من بسیار متاسف هستم که به این اندازه نفاق بین افغانها هنوز هم موجود است. دانشگاه ِدانشکده ِو غیره کلمات هستند که ایرانیها جور کرده اند و ایران کشوریست که همیشه در امور داخلی افغانستان مداخله کرده ونمیخواهد که وطن ما ترقی نماید و هموطنان ما از انها پیروی میکنند.مهاجرین افغان را از کشور خود به بسیار بیرحمی بیرون کرده حتا از ساختمانهای چند طبقه یی پایین می اندازند. ودرینجا هموطنان ما از انها تقلید میکنند حتا بعضی نطاقان تلویزیونها کوشش دارند که به لهجه ایرانی سخن گویند. و این نظریات بسیار طفلانه و احمقانه به ضد یک وزیر نفاق را دیگر هم زنده میکند. افغانها در همه امور افراط میکنند. از ازادی بیان سوی استفاده کرده و نظریات احمقانه ارایه میدارند