سایت کامران میرهزار شاعر، نویسنده و سردبیر کابل پرس راه اندازی شد!
در آستانه انتشار کتابی از شعرهای کامران میرهزار بنام Chorro De Ciervos (فوران گوزن) ترجمه شده از زبان دری به زبان اسپانیایی، وب سایت رسمی وی راه اندازی شد.
زمان خواندن: (تعداد واژه ها: )
در آستانه انتشار کتابی از شعرهای کامران میرهزار بنام Chorro De Ciervos (فوران گوزن) ترجمه شده از زبان دری به زبان اسپانیایی، وب سایت رسمی وی راه اندازی شد. این وب سایت به چند زبان از جمله انگلیسی، نروژی و اسپانیایی می باشد و فعالیت های کامران میرهزار در زمینه های مختلف از جمله ادبیات و روزنامه نگاری در آن دنبال خواهد شد.
آدرس این سایت www.kamranmirhazar.com می باشد.
کتاب Chorro De Ciervos (فوران گوزن) نیز دفتری از شعرهای کامران میرهزار است که بزودی در فروشگاه های اینترنتی از جمله آمازون در دسترس خواهد بود و به کتابفروشی های مختلف در اسپانیا و کشورهای آمریکای لاتین فرستاده می شود.
شرکت کامران میرهزار در فستیوال بین المللی شعر رومانی
کامران میرهزار پیش از این در سال 2009 در فستیوال شعر اروپا در شهر بروکسل کشور بلژيک؛ سال 2010 در فستیوال بین المللی شعر روتردام کشور هلند و در سال 2011 در فستیوال بین المللی شعر مدجین کشور کلمبیا شرکت کرده و شعرخوانی داشته است.
سه شنبه 10 جولای 2012, بوسيلهى کابل پرس
فستیوال بین المللی شعر در شهر مدجین کشور کلمبیا به روایت عکس
فستیوال بین المللی شعر مدجین یکی از معروف ترین فستیوال های شعر جهان می باشد. از این فستیوال به عنوان همتای جایزه ادبیات نوبل یاد می شود و کمیته ادبیات نوبل به آن نگاه ويژه دارد.
يكشنبه 17 جولای 2011
شعرخوانی و سخنرانی کامران ميرهزار در مرکز صلح نوبل
ادبيات و آزادی بيان
پنج شنبه 24 آوريل 2008
شعرخوانی و سخنرانی کامران میرهزار در فستیوال بین المللی شعر در روتردام
شاعرانی مانند سی. کی. ویلیامز از آمریکا، کارلوس لوپز دگروگری از پرو، یان فوس از نروژ، کامران میرهزار از افغانستان، روزه او والریه از فرانسه، هیمیرو ایتو از ژاپن، توماس مک کارتی از ایرلند، اوا لیپزکا از پولند و کاتیا کاپوویچ از روسیه جزو مهمانانی بودند که ضمن شعرخوانی در شب های متوالی، درباره ی مسایل مختلف بويژه شعر و رمان سخن گفتند.
پنج شنبه 24 جون 2010, بوسيلهى کابل پرس
شرکت کامران میرهزار در گردهمایی بزرگ شاعران جهان در کلمبیا
در جریان این فستیوال بین المللی شعر، شش برنامه شعرخوانی، سه برنامه سخنرانی و یک برنامه پرسش و پاسخ برای آقای میرهزار در نظر گرفته شده است.
چهار شنبه 29 جون 2011, بوسيلهى بصیر آهنگ
نوشتن برای مردمی که نمی توانند بخوانند!
چهره ی شاعر و روزنامه نگار کامران میرهزار/ گفت و گوی يک مجله به زبان هلندی در حاشیه ی فستيوال پاسا پورتا خانه ی بين المللی ادبيات در بلژيک
جمعه 1 می 2009
پوشش خبری افغانستان!
خانه ی ادبيات اسلو: کامران ميرهزار، کابل پرس/ اندرس سُوُم هامر، خبرنگار آزاد/ فردريک گرَسويک، تلويزيون 2 نروژ/ توره یرستاد، روزنامه ی داگ بلاده ی نروژ/ اليزابت آيده، استاد دانشگاه و معاون انجمن قلم نروژ
چهار شنبه 17 دسامبر 2008
متن سخنرانی کامران میرهزار در گردهمایی بزرگ شاعران جهان در شهر مدجین کلمبیا
يكشنبه 10 جولای 2011, بوسيلهى کابل پرس
سخنرانی کای آیده، الیزابت آیده و کامران میرهزار در خانه فرهنگ استاوانگر
کامران میرهزار: اکنون مباحثی مانند فدرالیزم در افغانستان و تجزیه افغانستان میان جامعه راه یافته است اما او همچون سازمان عفو بین الملل خواستار اجرای برنامه عدالت انتقالی و بازگرداندن عدالت در افغانستان است.
پنج شنبه 28 اكتبر 2010, بوسيلهى کابل پرس
پيامها
6 آگوست 2012, 13:34, توسط دوست
همیشه پیروز باشی کامران عزیز
3 اكتبر 2012, 10:11, توسط غزنوی
سلام به مدریت خوب و کار دان کابل پریس!
من می خواستم در ارتباط با تشریف اوری داکتر بشر دوست به سودین یک مسله و نکته را بنویسم اگر امکان دارد برای داکتر صاحب منتقل سازید.
شما در جریان هستید که:در سویدن شاگردان خون اشام همین لینین و قبیله پرستان افغان همانهای که دست شان در خون ملت افغانستان رنگین است برای شان پاتوق بنام انجمن افغان ساخته اند.
این دسته خاین و ادم کش با ارتباط تنگا تنگ با حکومت قبیله گرای کرزی همیشه در پی ضربه زدن به ملتهای غیر افغان خصوص هزاره ها بوده اند. این گروه یا طالبان نیکتای دار با همکاری یک دو نفر خاینین افشار از( جمله سید حسین اصغری مزدور سفارت ایران در استکهلم)بنا دارند که توسط عمال لوچک وبی بند وبار خود شان اما به بهانه استقبال از اقای بشر دوست ایشان را در حضور عام مورد تحقیر وتو هین قرار بدهند.