صفحه نخست > فرهنگ، ادبیات و هنر > دفتر شعرهای کامران میرهزار به انگلیسی منتشر شد

دفتر شعرهای کامران میرهزار به انگلیسی منتشر شد

کتاب بعدی کامران میرهزار با عنوان "هزارستان با پیکر هایکو" در اوایل سال 2015 میلادی، همزمان به زبان های هزاره گی، انگلیسی و ایتالیایی منتشر خواهد شد. این کتاب قرار است سال آینده در کنفرانس جهانی هایکو در شهر توکیو رونمایی شود. پانزده شعر از این دفتر قبلن در مجله ی انجمن جهانی هایکو به هزاره گی، انگلیسی و ژاپنی به نشر رسیده بود. سی شعر دیگر از این مجموعه نیز در کتاب شعر شاعران جهان برای مردم هزاره، به زبان های هزاره گی، انگلیسی و ایتالیایی در دسترس خوانندگان قرار گرفته است.
کابل پرس خبری
چهار شنبه 6 آگوست 2014

زمان خواندن: (تعداد واژه ها: )

همرسانی

کابل پرس?: دفتر تازه ای از شعرهای کامران میرهزار شاعر، نویسنده و روزنامه نگار هزاره با عنوان STREAM OF DEER منتشر شد. این کتاب با شماره استاندارد بین المللی 9780983770855 در ماه جولای سال 2014 میلادی در اختیار علاقمندان ادبیات معاصر جهان قرار گرفت. مترجمان این کتاب خانم Marta Núñez Pouzols شاعر و استاد ادبیات انگلیسی و اسپانیایی و خانم Nushin Arbabzadah روزنامه نگار و پژوهشگر می باشند.

کتاب STREAM OF DEER نسخه ی انگلیسی کتاب Chorro De Ciervos می باشد که پیشتر توسط شاعر و مترجم کلمبیایی Rafael Patiño Góez و مترجم اسپانیایی Manuel Llinás از انگلیسی و هزاره گی به اسپانیایی ترجمه و منتشر شده است. در دفتر شعر STREAM OF DEER علاوه بر شعرهایی که در نسخه ی اسپانیایی آمده، چند شعر تازه نیز منتشر خواهد شد.

در همین حال ترجمه ی عربی کتاب STREAM OF DEER توسط شاعر و مترجم مشهور عرب آقای محمد حلمي الريشة نیز روی دست گرفته شده که انتظار می رود کار ترجمه ی آن در سال روان میلادی به پایان رسیده و برای چاپ آماده شود.

کتاب STREAM OF DEER در فروشگاه های آنلاین:

آمازون آمریکا
آمازون کانادا
آمازون بریتانیا
آمازون اسپانیا
آمازون آلمان
آمازون فرانسه
بارنز اند نوبل
آکادمیکا ناروی
بوک دیپازیتوری

کتاب بعدی کامران میرهزار با عنوان "هزارستان با پیکر هایکو" در اوایل سال 2015 میلادی، همزمان به زبان های هزاره گی، انگلیسی و ایتالیایی منتشر خواهد شد. این کتاب قرار است سال آینده در کنفرانس جهانی هایکو در شهر توکیو رونمایی شود. پانزده شعر از این دفتر قبلن در مجله ی انجمن جهانی هایکو به هزاره گی، انگلیسی و ژاپنی به نشر رسیده بود. سی شعر دیگر از این مجموعه نیز در کتاب شعر شاعران جهان برای مردم هزاره، به زبان های هزاره گی، انگلیسی و ایتالیایی در دسترس خوانندگان قرار گرفته است.
کامران میرهزار در اوایل سال روان میلادی، کتاب "شعر برای هزاره، 125 شاعر از 68 کشور" را منتشر کرد. این کتاب شعرهای مستقل شاعران جهان برای مردم هزاره بر اساس سیما، جغرافیا و جنایاتی که علیه هزاره بوقوع پیوسته می باشد و در خود شعری بلند و مشترک برای مردم هزاره را نیز جای داده است. در انتهای کتاب نامه ی سرگشاده ی صدها تن از شاعران مطرح جهان در حمایت از حقوق انسانی مردم هزاره می باشد.

Winston Morales Chavarro شاعر کلمبیایی در حال مطالعه ی کتاب شاعر جهان برای مردم هزاره

کتاب شعر شاعران جهان برای مردم هزاره در ماه فبروری سال روان میلادی در 600 صفحه به صورت چند زبانه منتشر شد که همه ی شعرهایی که در این مجموعه آمده، به زبان انگلیسی نیز منتشر شده اند.

Grazie Stefania Battistella شاعر ایتالیایی

مشخصات کامل این کتاب به شرح زیر می باشد و آن را می توان از فروشگاه های معتبر مانند آمازون و بارنز اند نوبل خریداری کرد:
Book Information مشخصات کتاب

Title: Poems for the Hazara: A Multilingual Poetry Anthology and Collaborative Poem by 125 Poets from 68 Countries
Hardcover & paperback: 600 pages
Publisher: Full Page Publishing
Language: English
ISBN-13: 978-0983770824 hardcover
ISBN-13: 978-0983770862 (paperback
Dimensions: 9.2 x 6.1 x 1.5 inches

آلبوم عکس شاعران و خوانندگان کتاب شعر برای هزاره

آنتولوژی شعر شاعران جهان برای هزاره
آنتولوژی شعر شاعران جهان برای هزاره

مجموعه شعر بی نظیر از 125 شاعر شناخته شده ی بین المللی برای مردم هزاره

این کتاب را بخرید

پيام‌ها

  • به جناب میر هزار شاعر مردمی و انسانگرا، تهنیت میگویم.شعر اگر پیام انسانی وتصاویر مدرن داشته باشد ؛ تمامی آفاق را در می نوردد! جناب میر هزار نه القاب دهن پرکن، علامه و استاد دارد؛ نه برای احراز منصب و قدرت، شعر می سراید. کمباور کابلی

  • یک سوال:
    به نظر تان خوبترین و بدترین اقوام افغانستان کدام اند؟ (پشتون، تاجک، هزاره و ازبیک)

  • جواب به محمد مونس:
    در تمام اقوام افغانستان انسانهای خوب و خراب پیدا میشود.
    هیچ یکی از اقوام افغانستان نه به کلی خوب اند و نه به کلی بد.
    در ضمن باید یاد آور شوم، که خوبی و بدی انسانها مربوط نمیشود به
    قوم، زبان، مذهب و عیره...، بلکه تربیه فامیل و محیط / اجتماع که در آن
    هر فرد بزرگ میشود، تاثیر بسیار زیادِ بالای شخصیت فرد دارد.
    تصور کنید، که اگر شما در یک خانواده مرفع و دانشمند در کشور دنمارک
    یا آلمان... بزرگ شوید، حتماّ طرز تفکرو شخصیت تان تفاوت خواهد داشت،
    با یک طفلِ که در یک منطقه جنگزده و در یک خانواده مهاجر با والدین بی سواد بزرگ میشود.

Kamran Mir Hazar Youtube Channel
حقوق بشر، مردم بومی، ملت های بدون دولت، تکنولوژی، ادبیات، بررسی کتاب، تاریخ، فلسفه، پارادایم و رفاه
سابسکرایب

تازه ترین ها

اعتراض

ملیت ها | هزاره | تاجیک | اوزبیک | تورکمن | هندو و سیک | قرقیز | نورستانی | بلوچ | پشتون/افغان | عرب/سادات

جستجو در کابل پرس