صفحه نخست > دیدگاه > وبلاگ نویس > ویلٌ لِلمُجَسّطین.

ویلٌ لِلمُجَسّطین.

محمدکاظم کاظمی
سه شنبه 1 جنوری 2013

زمان خواندن: (تعداد واژه ها: )

همرسانی

ویلٌ لِلمُجَسّطین.

ترجمه: وای بر کسانی که هنوز به این باور نرسیده‌اند که هر متنی به ویرایش نیاز دارد.
توضیح: «مجسطین» از ریشه‌ی «جسط» (باور نداشتن بر ضرورت ویرایش برای هر متنی) است و به معنی کسانی که هنوز به این باور نرسیده‌اند که هر متنی به ویرایش نیاز دارد.
تصویری که می‌بینید، یک صفحه از کتابی است که توسط یکی از ناشران معتبر چاپ شده است و به دلایل امنیتی از ذکر نام ناشر معذورم.
یادآوری 1: هر گونه شباهت میان این کتاب و کتاب‌های انتشارات «سوره مهر» اتفاقی می‌‌باشد.
یادآوری 2: سوره مهر چند سال ناشر برگزیده کشور بوده است.

 

 

 


این کتاب‌ را یکی از شاعران، روزنامه‌نگاران و مستندسازان گرانقدر نوشته است، که به دلایل رفاقتی از ذکر نام‌شان معذورم. دوست عزیزم جناب «ا. م. ی. د. مهدی‌نژاد» که نخواسته نامش فاش شود و در چاپ اول این کتاب سهمی بسزا داشته است، بر آن شده است که چاپ جدید این کتاب را به صورت ویراسته و پاکیزه‌ای آماده کند. ایشان از من خواست که غلطهای تایپی چاپ اول را که به نظرم رسیده است، استخراج کنم. ولی من جسارتاً در حین بازخوانی کتاب، از باب دست‌گرمی، فقط یک صفحه از چاپ اول را چنان که می‌بینید، ویرایش کردم، تا دانسته شود که چرا «ویلٌ لِلمُجَسّطین».

 


آنلاین : http://mkkazemi.persianblog.ir/post/752

آنتولوژی شعر شاعران جهان برای هزاره
آنتولوژی شعر شاعران جهان برای هزاره

مجموعه شعر بی نظیر از 125 شاعر شناخته شده ی بین المللی برای مردم هزاره

این کتاب را بخرید
Kamran Mir Hazar Youtube Channel
حقوق بشر، مردم بومی، ملت های بدون دولت، تکنولوژی، ادبیات، بررسی کتاب، تاریخ، فلسفه، پارادایم و رفاه
سابسکرایب

تازه ترین ها

اعتراض

ملیت ها | هزاره | تاجیک | اوزبیک | تورکمن | هندو و سیک | قرقیز | نورستانی | بلوچ | پشتون/افغان | عرب/سادات

جستجو در کابل پرس